My younger brother ever asked me in very good faith whether French was
the opposite of English. He would honestly seek to know why CNU for instance
became UNC in French; or why the brigade commander was “commander de brigade”;
or again why community development was “development de community”.
Even the French official policy does not
neatly depart from parting ways with the English. Some French President once
sought to ban the use of the English Language in official French business, and
on French official documents. How successful he was I can’t pretend I do know.
In line with the dichotomy, the poor Anglophone
believes he is a servant of the public while in occupation of a public office.
(Should I say these days that the Anglophone used to believe…?).
That is not of great import here. What is of great moment is that the true
Anglophone soldier, standing at attention before his superior, exclaims: “At
your service, Sir!” The Francophone counterpart, by contrast, tremblingly
says to his superior “A votre commandement”! The latter roars out his
orders beginning with “A mon commandement”, do or don’t do…! He
lords it over his subordinates and over all ordinary members of the general
public. He exacts subjugation instead of inspiring dedication. He baptizes
himself with divine wisdom from the demon’s paradise, and crowns himself with
blurred infallibility.
The resultant extracted deification
places the superior in some lofty celestial orbit from where he issues edicts
to the populace below. As simpletons, the latter’s thought, vision and even
feeling are commandeered from above. When tickled by coached sensation, their
reaction is as controlled and targeted. The difference between those persons
and automatons is just that they can carry their masses along by themselves.
The harm such persons do to the community is
that harmony is supplanted by unison with the loss of reason as the corollary.
The end-product is their sole ability to parody. In blind allegiance therefore
do they parody every word from the outer space: “intrumentalise, manipulation,
destabilise…!” They simply cannot by themselves exercise value judgment. All is
parrot-recitation!
It is
no surprise then that almost all the Francophone newspapers, and even most of
those calling themselves Francophone intellectuals, are talking about early
presidential election in 2010 as if presidential elections in Cameroon are not
governed by the constitution. One would have liked to imagine that, from all
the horrible things happening in our country nowadays, most Cameroonians would
cry out against non-respect for the law with one voice. But because some
subhuman majority, by reflex, reacts in like manner, the minority voice is
easily overwhelmed and drowned.
The Constitution of the Republic provides
in the clearest of terms that early presidential election in Cameroon is
possible only where the incumbent president resigns, or has died in office, or
is too ill to perform his duty as president. In each of those circumstances,
the election of the next president is organized by the president of the Senate (National
Assembly as of now). No-one needs be a lawyer to understand that, by our
present constitution, an incumbent President of the Republic cannot organize,
let alone, contest an early presidential election in Cameroon.
How can anyone with the reasoning faculty
keep reciting, in the face of such unambiguous constitutional provision that,
because of calls from his party to be the candidate of their party, the
incumbent president will call an early election in 2010? How, even from
ordinary reasoning, can a deceased president, or the one that has resigned, or
the one that is too seriously ill to perform his duty contest an election
called because he has resigned, or is deceased or is too ill to perform the
duty of president? Even if that is possible within the 1960 constitution of the
Republic of Cameroun, would such election take place in Anglophone
Cameroon constitutionally?
The obvious answer leads one to surmise
that we are heading to another abysmal failure like the early experiment in bilingualism
and assimilation. We surely are not oblivious that, in his dream to erase
salient disparities between Anglophones and Francophones, or, at least, to
narrow the yawning gaps between the two groups, President Ahidjo created the
Federal Bilingual Grammar School, Man O’War Bay, Victoria, (now in Buea). It
was the first of such schools in Cameroon. Thirty-five Francophones and the
same number of Anglophones were admitted into the school each year. It was a
strict rule of the school that no Francophone student should be flanked by
Francophones, and vice versa.
That scheme of “integration nationale”,
(veiled assimilation in fact), was however upset in many other aspects of
college life. While Anglophones underwent extensive and intensive French and
wrote the BEPC in form four alongside their Francophone counterparts, the
reverse was not true of the Francophones for GCE ordinary level. That created a
bitter sentiment of domination, (or is it subjugation?), and the Anglophones
writhed under the oppressive feeling of being used as tools for an experiment.
In the wider context, it was the
Anglophones that had voted to join the Francophones. Many were Francophone
leaders who, in the early days, saw our joining them as an economic burden with
an expensive outcome. Even some persons in high places claiming today to
champion the cause of national unity are merely presenting a façade in reversal
of their previous stances, overt or covert. One of my university lecturers
seized every opportunity to tell “les Anglos” that he naturally identified
himself more with the Fang-speaking people of Gabon and Equatorial Guinea than
with “les Biafrais”. No comment! “Tais-toi”! He in fact adumbrated the doctrine
of a Fang Empire: it could well be undergoing polishing-up right now.
The aftermath of such domination and rejection is seen concretely today by the inability of the ex-students of the Federal Bilingual Grammar School, Man O’War Bay, to form an ex-students’ association. The experimental on the success of “reunification” has been thrown to the dogs. The wounds had been too deep to be healed by the sole brandishing of verbal unity. That is the result in spite of all the lures offered and duly received. As a matter of fact, some of the first batches were lured with extravagant provisions: free tuition, free food, free beds/mattresses, text-books…They were given even laundry soap at times, on top of all the excesses. Bitterness has instead outlived all those efforts to erase a people’s identity. Clearly, “coexistence can never be imposed”!
From the look of things, one wonders if
we should not agree with some Anglophone scholar who recently opined that it
was high time someone called a national forum to debate the merits and
the demerits of “reunification”. Chanting reunification by reflex
only is like the recitals of dirges or skeletal eulogies. There is abundant
evidence that, in Cameroon, unlike poles do repel!
why call for a forum.onunification
when we all know that camerouns, presence in southern cameroons in by force
and ilegall. we should insyead call on biya to withdraw back to its own country, and allow southern cameroons to be independent, which is too long over due. out of no fault of our own.
Posted by: dango tumma | March 24, 2010 at 10:21 PM
Sir Brock,
To answer your question on the global purposes of English, here is my answer Sir.
"We are divided culturally and separated by boundaries, but we can be one with tongues that speak the same language."
It is in promoting easy access and communication to people outside our countries that we have to learn English. In a country of more than one hundred languages like Philippines, the need to establish a national language was given emphasis by our second president, Manuel L. Quezon. With his advocacy, a committee on national language was formed to conduct an intensive study of what language should come up as our national language. After thorough studying of data, the board came up with a decision that "Tagalog" should be our national language. To avoid some negative reactions as to why Tagalog was favored over other Philippine languages, "Filipino" was used instead of Tagalog, which is now an amalgam of all the borrowed languages that are now included in modern Tagalog.
Posted by: coach outlet canada | January 07, 2011 at 09:29 PM
exaggerates a man´;s virtue, an enemy his crimes.
Posted by: Coach Carryalls Bags | February 22, 2011 at 02:22 AM